Luyện nghe tiếng Hàn – #21 [서울대 한국어 듣기 3B]


Chào các bạn, chúng ta lại gặp nhau qua các bài nghe trong giáo trình Seoul mới. Nội dung bài hôm nay trích sách tiếng Hàn 서울대 한국어 cuốn 3B 듣기 (trang 130). Để nghe lại các bài cũ hơn các bạn xem danh sách bài nghe tại Series luyện nghe tiếng Hàn online.

Bắt đầu phát bài nghe


Phụ đề và dịch nội dung bài nghe

리포터:  여러분, 안녕하세요? 저는 지금 7~80년대 서울의 모습 전시회에 나와 있습니다. 어린이날을 맞이해서 아이들과 함께 온 가족들이 많이 보이는데요. 잠시 이야기를 나누어 보겠습니다. 오늘 전시회에 와 보니까 어때요?
Xin chào mọi ngưới, hiện tại tôi đang ở hội chợ triển lãm về Seoul những năm 70 80. Đúng vào ngày của trẻ em nên thấy rất nhiều trẻ em đi cùng gia đình đến đây. Hãy cùng nghe chia sẻ của người đến đây. Em đến xem hội chợ thấy sao?

아이:  부모님이 어렸을 때 살았던 동네를 사진으로 보니까 기분이 이상해요. 보면 볼수록 신기하고요. 또 청계천의 옛날 모습이 지금하고 하도 많이 달라서 깜짝 놀랐어요. 청계천이 차가 다니던 도로였다는 게 상상이 안 돼요.
Xem ảnh nơi mà bố mẹ sống hồi bé thấy tâm trạng rất kì lạ. Càng nhìn càng thấy rất lạ. Thêm nữa Cheonggyecheon ngày xưa với bây giờ khác nhau quá nhiều em đã rất bất ngờ.Không thể tưởng tượng được  Cheonggyecheon đã từng là đường ô-tô đi lại.

리포터:  그렇군요. 부모님들이 어렸을 때 했던 놀이를 아이들에게 가르쳐 주는 곳도 있는데요. 한번 가보겠습니다. 아버님, 열심히 팽이치기를 하고 계신데요. 오늘 전시회가 어떠셨어요?
Đúng vậy ha. Ở đây cũng có chỗ để bố mẹ dạy các em các trò chơi ngày xưa họ từng chơi chung ta hãy cùng tới xem nhé. Dạ chào bác, bác đang chơi Paengichigi ạ. Bác thấy hôm nay hội trợ triển lãm thế nào ạ?


아이:  우리가 어렸을 때 자주 하고 놀았던 놀이를 아이들하고 같이 해 볼 수 있어서 정말 좋았어요. 그동안 잊고 있었던 추억들이 생각나서 다시 어렸을 때로 돌아간 것 같아요. 하도 재미있어서 시간 가는 줄 몰랐어요.
Những trò chơi mà ngày xưa chúng tôi từng chơi bây giờ có thể chơi cùng với bọn trẻ thực sự rất thích. Nhớ lại những kí ức đã quên ngày xưa như được trở lại ngày bé. Chơi rồi thấy mê thời gian trôi đi không hay biết.

리포터:  네, 감사합니다. 이번 전시는 5월 한 달 동안 계속된다고 하니까 가족들과 특별한 추억을 만들고 싶으신 분들은 꼭 오셔서 관람하시기 바랍니다. 지금까지 리포터 김현정이었습니다.
Vâng rất cảm ơn bác. Triển lãm lần này sẽ kéo dài trong suốt tháng 5 vì vậy các gia đình muốn có một kí ức đặc biệt cùng nhau nhất định phải đến đây tham quan. (Phóng viên Hyunjung Kim).

Một số từ vựng tổng hợp

전시회: hội chợ triển lãm 맞이다: đúng
맞이하다: đón, đón tiếp 옛날 모습: hình dáng ngày xưa
팽이치기: một trò chơi có tên Paengichigi 상상: sự tưởng tượng
놀다: chơi 잊다: quên
 (ViaTopikTiengHan.com)

Rated 4.6/5 based on 28 votes