Làm sao để nói tốt? Phương pháp hiệu quả nhất không gì khác là phải nghe nhiều, có nghe nhiều mới quen lối mòn cách nói ngôn ngữ của họ thì mới tăng khả năng nói được chứ. Vì vậy trên Blogkimchi.com nhóm nội dung các bài học khá thiên về các bài nghe mà ít bài về ngữ pháp. Và bài này cũng là một trong số các Series bài nghe mà Blog muốn bạn đọc quan tâm và thử theo dõi! Bài nghe trích từ Giáo trình tiếng Hàn Seoul(3) - Hôm nay Blog dịch bài nghe trong bài 8. (Nếu bạn muốn tải File sách Seoul để tiện theo dõi thì vào mục Tài liệu học tiếng Hàn để tải File sách).
Lưu Ý: Nếu bạn thấy nhạc bài nghe không có thì hãy load lại trang 1 lần, vì đôi khi mạng gián đoạn nhạc bài nghe bị tải lỗi.
1. Từ vựng tham khảo
들리다/Nghe được시끄럽다/Ồn ào
시원하다/Mát mẻ
좁다/Chật, hẹp
도둑/Ăn trộm, tên trộm
잡히다/Bị bắt
읽히다/Được đọc
팔리다/Bán được, được bán
끊기다/bị cúp
쫓기다/Bị đuổi bắt
쫓다/Đuổi bắt
잠그다/Khoá, đóng
잠기다/Bị khoá, bị đóng
닫히다/Bị đóng
막다/Kẹt, nghẽn
열리다/Bị mở, được mở
출퇴근/Giờ giải lao
이상하다/Kỳ lạ , hết
지하실/Phòng hầm
2. Bật phát bài nghe tại đây
3. Nội dung bài nghe chưa Vietsub
다나카: 저기 보이는 게 관악산이지요? 경치가 좋네요
지연: 그것 때문에 이 집으로 이사 왔어요
다나카: 산이 가까워서 공기도 좋겠네요
지연: 네, 창문을 열면 아주 시원해요.
하지만 차 소리가 들려서 좀 시끄러워요.
다나카: 여기가 안방인가요? 꽤 넓군요
지연: 네, 방은 넓은 편인데 욕실이 좁아서 불편해요
다나카: 우리 하숙집은 욕실을 같이 쓰기 때문에 정말 불편해요
지연: 저도 다른 외국 친구한테 그런 말을 들은 적이 있어요
다나카: 지금은 불편하지만 익숙해지면 괜찮겠지요.
4. Dịch nội dung bài nghe
다나카: 저기 보이는 게 관악산이지요? 경치가 좋네요
Cái mà nhìn thấy đó là núi Kwanak phải không? Cảnh đẹp nhỉ!!
지연: 그것 때문에 이 집으로 이사 왔어요
Vì cái đó mà mình đã chuyển đến nhà này đấy
다나카: 산이 가까워서 공기도 좋겠네요
Gần núi nên không khí cũng tốt nhỉ!!
지연: 네, 창문을 열면 아주 시원해요.
Ừ, nếu mở cửa sổ thì rất mát
하지만 차 소리가 들려서 좀 시끄러워요.
Thế nhưng bị nghe tiếng xe nên hơi ồn ào
다나카: 여기가 안방인가요? 꽤 넓군요
Đây là phòng ngủ phải không? Khá rộng nhỉ!!
지연: 네, 방은 넓은 편인데 욕실이 좁아서 불편해요
Ừ, phòng thì thuộc loại rộng nhưng phòng tắm nhỏ nên bất tiện lắm
다나카: 우리 하숙집은 욕실을 같이 쓰기 때문에 정말 불편해요
Nhà trọ của mình dùng chung phòng tắm nên rất bất tiện
지연: 저도 다른 외국 친구한테 그런 말을 들은 적이 있어요
Mình cũng đã từng nghe nói như thế từ những người bạn nước ngoài khác
다나카: 지금은 불편하지만 익숙해지면 괜찮겠지요.
Bây giờ thì bất tiện, nhưng nếu trở nên quen thì cũng không sao đâu..
Rated 4.6/5 based on 28 votes