Phân biệt 가져가다 /오다 và 가지고 가다/오다


Mình cũng không để ý từ này mấy toàn dùng theo phản xạ thói quen, nhưng hôm vừa rồi có bạn để lại #bình luận trên Blog nên mình cũng đã tìm hiểu và biết được bài giải thích như này các bạn cùng tham khảo.
Về bản chất
가져 가다/오다 = 가지 +어+가다/오다.
가지고 가다/오다 = 가지 +고 + 가다/오다
Nên sự khác biệt nhau là ko nhiều, rất khó phân biệt, chủ yêú dựa vào thói quen sử dụng. Tuy nhiên có thể hiểu làm 2 TH như sau :
N + 가져오다/가다: mang cái gì đó đến/ mang cái gì đó đi (đến đâu đó) -( mang cái gì đó đến cho ai / mang cái gì đó đi /đến để làm gì đó...)
Ví dụ :
맛있는 음료를 가져왔어요 : mang theo đồ uống ngon đến....
제가 만든 빵을 가져왔는 데 좀 먹어보세요 : đã mang đến món bánh tôi tự làm, mọi người ăn thử 1 chút
우유를 가져가도 돼요 ? Mang sữa đi không sao chứ ?


N + 가지고 가다/오다: Bản thân từ 가지고 : với, cùng.,theo.... Nên ngữ pháp này hiểu là mang theo cái gì đó đến/ mang theo cái gì đó đi ( đi/đến theo, đi hoặc đến cùng, đi /đến với...)
Vd : 비가 올 것 같아서 우산을 가지고 가요 : mang theo ô đi vì có lẽ trời sẽ mưa

// Hi vọng một chút thông tin trên có thể giải thích được thắc mắc phần nào của bạn.
   


# Hà Thị Hiến Phương
Tags:
luyện nghe đề topik, luyện thi topik, học tiếng hàn, kiếm tiền online, phần mềm nghe, phần mềm chat online, chuyển tiền e9pay, chuyển tiền sentbe, du lịch hàn, du học hàn, 대학교 유학, 베트남 여행, 베트남 음식, 한국 베트남, 토픽 시험, assian, vietnam, korea.., 서운한국어

Rated 4.6/5 based on 28 votes