5' Nghe tiếng Hàn mỗi sáng | #36


Blog đăng tiếp loạt bài luyện nghe mỗi ngày - Những bài hội thoại tiếng Hàn thời lượng ngắn - với cấu trúc và từ ngữ không quá phức tạp hi vọng nó sẽ giúp ích cho các bạn một phần nào luyện tập nghe tiếng Hàn như trong môi trường giao tiếp thực tế.

Alo Alo: Nếu bạn thấy chỗ bài nghe không chạy thì hãy tải/Load lại trang một lần nữa vì nhiều khi mạng yếu xíu là tải nhạc lâu và bị lỗi.

(*) Một số từ vựng:

너희: Chúng mày, tụi mày
유물: Di vật, cổ vật
왕릉: lăng mộ
문화재: Di sản văn hóa
인상적: Tính/ Sự ấn tượng
첨성대: Đài chiêm tinh ( đài chiêm tinh xếp bằng đá tạo thành các tháp có đọ cao vừa phải)
관찰하다: Quan sát

(*) Bật phát bài nghe tại đây


(*) Nội dung bài nghe

민준: 여보세요? 진호니? 나 민준이야. 잘 지내고 있지?
진호: 응. 처음엔 좀 힘들었는데 지금은 잘 지내. 그런데 시간이 갈수록 너희가 더 보고 싶어져.
민준: 나도 보고 싶어. 참, 네가 사는 도시가 경주라고 했지? 오늘 한글학교에서 배웠는데 경주에는 유물이 정말 많더라.
진호: 그래서 난 매일 왕릉과 탑을 보면서 살아. 보이는 게 다 문화재야.
민준: 와, 좋겠다. 제일 멋있는 게 뭐야?
진호: 첨성대가 아주 인상적이야. 옛날에 돌을 높이 쌓은 것도 신기하고, 별을 어떻게 관찰했는지도 궁금해.
민준: 그런데 사진을 보니까 높은 곳에 창문만 있고 올라가는 데가 없더라. 어떻게 올라갔을까?
진호: 글쎄, 그건 나도 잘 모르겠어. 한번 알아봐야겠다. 알아보고 너한테 알려 줄게.
민준: 네가 한국에 있으니까 이럴 때 좋구나.
진호: 경주에 대해 더 궁금한 것 있으면 말해. 내가 다 알아내서 알려 줄게. 그리고 한국에 오면 경주에도 꼭 와. 백 번 듣는 것보다 한 번 보는 게 낫다고 하잖아.


Dịch nội dung bài nghe

Nội dung bài nghe xoay quanh cuộc nói chuyện điện thoại giữa Chinho và MinChun. Minchun gọi cho Chinho hỏi thăm tình hình ở nơi ở mới thế nào và kể về việc mình đang học tiết học có nói về KiengChu, vì trước đây Chinho quê ở Kiengchu nên chắc Chinho biết rất rõ nơi này. Nội dung cụ thể các bạn xem nhé.

민준: 여보세요? 진호니? 나 민준이야. 잘 지내고 있지?
Alo, Chinho đúng không, mình Minchun này. Dạo này sao.
진호: 응. 처음엔 좀 힘들었는데 지금은 잘 지내. 그런데 시간이 갈수록 너희가 더 보고 싶어져.
Uhm lúc đầu thì có vất vả chút giờ thì ổn cả rồi.  Nhưng mà thời gian trôi đi nhớ tụi mày quá.
민준: 나도 보고 싶어. 참, 네가 사는 도시가 경주라고 했지? 오늘 한글학교에서 배웠는데 경주에는 유물이 정말 많더라.
Tao cũng nhớ mày. À tao đã kể là tao sống ở Thành phố Kiengchu rồi đúng không? Hôm nay học ở Trường Hangeul, Kiengchu di tích nhiều thật đó.
진호: 그래서 난 매일 왕릉과 탑을 보면서 살아. 보이는 게 다 문화재야.
Thế nên tao ngày nào cũng nhìn mấy cái lăng mộ với tháp đấy. Cái đó là di sản văn hóa đó.
민준: 와, 좋겠다. 제일 멋있는 게 뭐야?
Oh hay thật đấy, ở đó đẹp nhất cái gì thế?
진호: 첨성대가 아주 인상적이야. 옛날에 돌을 높이 쌓은 것도 신기하고, 별을 어떻게 관찰했는지도 궁금해.
Đài chiêm tinh ấy rất ấn tượng luôn. Kì lạ ngày xưa làm sao xếp đá lên cao được như vậy, rồi làm thế nào để quan sát sao trời không biết luôn.


민준: 그런데 사진을 보니까 높은 곳에 창문만 있고 올라가는 데가 없더라. 어떻게 올라갔을까?
Nhưng mà nhìn ảnh thì thấy chỗ cao đó chỉ có mỗi cửa sổ đâu có lối lên, làm thế nào lên được?
진호: 글쎄, 그건 나도 잘 모르겠어. 한번 알아봐야겠다. 알아보고 너한테 알려 줄게.
Bởi đó, tao cũng không biết được, phải thử một lần mới được. Để tao tìm hiểu rồi nói cho.
민준: 네가 한국에 있으니까 이럴 때 좋구나.
Tao đang ở Hàn nên thích những việc như vậy.
진호: 경주에 대해 더 궁금한 것 있으면 말해. 내가 다 알아내서 알려 줄게. 그리고 한국에 오면 경주에도 꼭 와. 백 번 듣는 것보다 한 번 보는 게 낫다고 하잖아.
Có gì ở Kiengchu mà muốn biết thì cứ nói. Tao biết hết tao nói cho. Với lại nếu đến Hàn Quốc nhất định phải đến Kiengchu đấy. Trăm lần nghe không bằng một lần thấy đâu.

Xem ngữ pháp 을수록

  Hết bài! Rất vui vì các bạn đã kiên nhẫn đọc tới đây. Để xem thêm các bài cùng chủ này các bạn xem chuyên mục "한국어회화". Để nghe hội thoại tiếng Hàn ở mức trung cấp các bạn xem chuyên mục "Luyện Nghe Trung Cấp" với trên 50 bài hội thoại đã được hoàn thiện. Để tìm kiếm các thông tin về du học Hàn - tiếng Hàn (tra ngữ pháp...tài liệu..vv) các bạn truy cập "Tìm thông tin".. 

Rated 4.6/5 based on 28 votes