Blog đăng tiếp loạt bài luyện nghe mỗi ngày - Những bài hội thoại tiếng Hàn thời lượng ngắn - với cấu trúc và từ ngữ không quá phức tạp hi vọng nó sẽ giúp ích cho các bạn một phần nào luyện tập nghe tiếng Hàn như trong môi trường giao tiếp thực tế.
1. Từ vựng tham khảo
신랑: Cô dâu
신부: Chú dể
닮다: Giống nhau
중매결혼: Kết hôn qua mai mối
연애결혼: Kết hôn thông qua yêu đương từ trước
우연히: Ngẫu nhiên, tự nhiên
사귀다: Hẹn hò, kết bạn
마침: Vừa may, vừa đúng lúc
선 보다: Xem mắt, ra mắt
집안: Gia đình, gia môn
무시하다: Xem nhẹ, coi thường
신부: Chú dể
닮다: Giống nhau
중매결혼: Kết hôn qua mai mối
연애결혼: Kết hôn thông qua yêu đương từ trước
우연히: Ngẫu nhiên, tự nhiên
사귀다: Hẹn hò, kết bạn
마침: Vừa may, vừa đúng lúc
선 보다: Xem mắt, ra mắt
집안: Gia đình, gia môn
무시하다: Xem nhẹ, coi thường
2. Bật phát bài nghe
3. Nội dung bài nghe
메이 : 신랑, 신부가 잘 어울리네요.
민수 : 네, 그래요. 두 사람이 서로 닮은 것 같지 않아요?
메이 : 닮으면 잘 산다고 하던데, 두 사람이 앞으로 행복하게 잘 살겠네요. 그런데 두 사람이 모두 나이가 많은데 중매결혼이에요?
민수 : 아니에요. 연애결혼이에요. 대학교 때 동아리에서 만났는데, 1년 전에 우연히 다시 만나서 사귀게 되었다고 들었어요. 마침 신부는 유학 가려던 참이었는데, 유학 대신에 사랑을 선택한 거죠.
메이 : 부럽네요. 사랑이야말로 결혼에서 가장 중요한 거지요.
메이 : 부럽네요. 사랑이야말로 결혼에서 가장 중요한 거지요.
민수 : 우리 부모님은 선 보고 한 달 만에 결혼하셨어요. 그런데 30년 동안 잘 살고 계신 걸 보면 결혼할 때 직업이나 집안 같은 조건도 중요한 거 같아요.
메이 : 물론 그런 조건을 무시할 수는 없지요. 그렇지만 저는 사랑 없는 결혼은 할 수 없을 거 같아요.
민수 : 저는 연애와 결혼은 좀 다르다고 생각해요. 연애는 두 사람의 감정이 중요하지만 결혼은 두 사람만이 아니라 두 집안이 함께하는 거 아닐까요?
4. Vietsub bài nghe
메이 : 신랑, 신부가 잘 어울리네요.
Mai: Cô dâu chú dể xứng đôi thật đấy.
민수 : 네, 그래요. 두 사람이 서로 닮은 것 같지 않아요?
Minsu: Vâng đúng vậy đó, thấy 2 người ấy giống nhau không?
메이 : 닮으면 잘 산다고 하던데, 두 사람이 앞으로 행복하게 잘 살겠네요. 그런데 두 사람이 모두 나이가 많은데 중매결혼이에요?
Mai: Giống nhau thì sau này càng dễ sống, 2 người sau này chắc sẽ hạnh phúc lắm. Nhưng mà cả 2 đều khá lớn tuổi chắc là kết hôn do mai mối nhỉ?
Mai: Giống nhau thì sau này càng dễ sống, 2 người sau này chắc sẽ hạnh phúc lắm. Nhưng mà cả 2 đều khá lớn tuổi chắc là kết hôn do mai mối nhỉ?
민수 : 아니에요. 연애결혼이에요. 대학교 때 동아리에서 만났는데, 1년 전에 우연히 다시 만나서 사귀게 되었다고 들었어요. 마침 신부는 유학 가려던 참이었는데, 유학 대신에 사랑을 선택한 거죠.
Minsu: Không đâu, tự yêu rồi kết hôn đó. Nghe nói thời còn học đại học đã từng gặp nhau ở cùng câu lạc bộ, tình cờ thế nào 1 năm trước lại gặp lại rồi hẹn hò. Vừa đúng lúc cô dâu định đi du học thì thay vì chọn đi du học đã chọn tình yêu đó.
Minsu: Không đâu, tự yêu rồi kết hôn đó. Nghe nói thời còn học đại học đã từng gặp nhau ở cùng câu lạc bộ, tình cờ thế nào 1 năm trước lại gặp lại rồi hẹn hò. Vừa đúng lúc cô dâu định đi du học thì thay vì chọn đi du học đã chọn tình yêu đó.
메이 : 부럽네요. 사랑이야말로 결혼에서 가장 중요한 거지요.
Mai: Thật ghen tỵ quá, tình yêu trong hôn nhân thật sự quan trọng mà.
Mai: Thật ghen tỵ quá, tình yêu trong hôn nhân thật sự quan trọng mà.
민수 : 우리 부모님은 선 보고 한 달 만에 결혼하셨어요. 그런데 30년 동안 잘 살고 계신 걸 보면 결혼할 때 직업이나 집안 같은 조건도 중요한 거 같아요.
Minsu: Bố mẹ mình chỉ gặp mặt vỏn vẹn một tháng là kết hôn. Nhưng mà 30 năm qua vẫn sống tốt với nhau, mình thấy thì trong hôn nhân nghề nghiệp và gia đình mới là yếu tố quan trọng.
Minsu: Bố mẹ mình chỉ gặp mặt vỏn vẹn một tháng là kết hôn. Nhưng mà 30 năm qua vẫn sống tốt với nhau, mình thấy thì trong hôn nhân nghề nghiệp và gia đình mới là yếu tố quan trọng.
메이 : 물론 그런 조건을 무시할 수는 없지요. 그렇지만 저는 사랑 없는 결혼은 할 수 없을 거 같아요.
Mai: Tất nhiên không thể coi nhẹ điều đó được rồi. Nhưng mà nếu không có tình cảm thì có lẽ không thể kết hôn được ấy.
Mai: Tất nhiên không thể coi nhẹ điều đó được rồi. Nhưng mà nếu không có tình cảm thì có lẽ không thể kết hôn được ấy.
민수 : 저는 연애와 결혼은 좀 다르다고 생각해요. 연애는 두 사람의 감정이 중요하지만 결혼은 두 사람만이 아니라 두 집안이 함께하는 거 아닐까요?
Minsu: Với mình thì việc yêu và cưới có chút suy nghĩ khác. Yêu thì là tình cảm của 2 người quan trọng thật nhưng mà kết hôn thì không phải việc riêng chỉ của 2 người mà là việc của 2 gia đình 2 bên không phải sao?
Minsu: Với mình thì việc yêu và cưới có chút suy nghĩ khác. Yêu thì là tình cảm của 2 người quan trọng thật nhưng mà kết hôn thì không phải việc riêng chỉ của 2 người mà là việc của 2 gia đình 2 bên không phải sao?
Rated 4.6/5 based on 28 votes